Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Schemuel I 20:27

וַיְהִ֗י מִֽמָּחֳרַ֤ת הַחֹ֙דֶשׁ֙ הַשֵּׁנִ֔י וַיִּפָּקֵ֖ד מְק֣וֹם דָּוִ֑ד (ס) וַיֹּ֤אמֶר שָׁאוּל֙ אֶל־יְהוֹנָתָ֣ן בְּנ֔וֹ מַדּ֜וּעַ לֹא־בָ֧א בֶן־יִשַׁ֛י גַּם־תְּמ֥וֹל גַּם־הַיּ֖וֹם אֶל־הַלָּֽחֶם׃

Und es geschah morgen nach dem Neumond, dem zweiten Tag, diesem David's Platz war leer; und Saul sprach zu seinem Sohn Jonathan:'Warum kommt der Sohn Isais weder gestern noch heute zum Essen?'

Rashi on I Samuel

The day after the New Moon. The day following the renewal28חֹדֶשׁ here means ‘renewal’ i.e., Rosh Chodesh and not ‘month.’ of the moon.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on I Samuel

The second [day]. The second day of the month.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers